所以讲真,她还没机会真正认识这位年仅30的年轻司长,但从心里感觉并不好打交道。
“唐宁,我今天有个临时任务,只有30分钟的准备时间啊,我心里好慌呢。”苏蔓还是忍不住给唐宁发了信息过去。
下意识的等了两分钟,唐宁仍没有信息回过来,苏蔓心里漫过一层淡淡的失望,重新拿起文件认真看了起来。
苏蔓,你该努力了,他都是独立主持公司的执总了,你不能连个翻译都做不好。
*
两小时后,国际商务接待中心。
苏蔓抱着资料快步跟在司长Evan的身边,一向明媚自信的眸子里,带着几分委屈、还有几分难堪。
刚才在对法国商务代表团的沟通中,Evan提到法国对外贸易的几处地方性规则,因为条款非常老,又夹杂着当地的地方语言,苏蔓当时愣着完全翻译不出来;还有几处国际通用的条款,她居然还说错了出处。
好在Evan自己也是翻译出身,最后自己圆了过去,没有造成重大影响,但苏蔓自己当时恨不得找个地洞钻下去--除了她拿到手的资料有些问题外,她的口译基本功,着实受到了考验。
*
“材料是Alma给你的?”站在接待中心三百六十度旋转会议室里,Evan看着苏蔓沉声问道,不动声色的表情里,看不出他的情绪。
“是。”苏蔓低声回答。
“你没有核对原文件?”Evan将手伸到苏蔓面前。