南山经
※原文
南山之首曰山。其首曰招摇之山,临于西海之上,多桂,多金玉。有草焉,其状如韭而青华,其名曰祝余,食之不饥。有木焉,其状如
※注释
1 迷
※译文
南方的第一列山系叫作山山系。山山系的第一座山是招摇山,它屹立在西海岸边,生长着许多桂树,又蕴藏着丰富的金属矿物和玉石。山中有一种草,长得像韭菜却开着青色的花朵,名叫祝余,人吃了它就不感到饥饿。山中有一种树木,长得像构树却呈现黑色的纹理,并且光华照耀四方,名叫迷
※原文
又东三百里,曰堂庭之山,多棪木1,多白猿,多水玉2,多黄金3。
※注释
1 棪木:一种乔木,结出的果实像苹果,表面红了即可吃。2 水玉:古时也叫作水精,即现在所说的水晶石。3 黄金:这里指黄色的沙金。
※译文
再向东三百里,是堂庭山,山上生长着茂密的棪木,又有许多白色猿猴,还盛产水晶石,并蕴藏着丰富的黄金。
※原文
又东三百八十里,曰即翼之山,其中多怪兽,水多怪鱼,多白玉,多蝮虫1,多怪蛇,多怪木,不可以上。
※注释
1 蝮虫:传说中的一种动物,也叫反鼻虫,颜色如同红、白相间的绶带纹理,鼻子上长有针刺,大的一百多斤重。这里的虫是虺(huǐ),是上古的一种毒蛇,不是昆虫之虫。
※译文
再向东三百八十里,是即翼山,山上生长着许多怪异的野兽,水中生长着许多怪异的鱼,还盛产白玉,有很多蝮虫,很多奇怪的蛇,很多奇怪的树木,人是不可上去的。
※原文
又东三百七十里,曰杻阳之山,其阳多赤金1,其阴多白金2。有兽焉,其状如马而白首,其文如虎而赤尾,其音如谣,其名曰鹿蜀,佩之宜子孙。怪水出焉,而东流注于宪翼之水。其中多玄龟,其状如龟而鸟首虺尾,其名曰旋龟,其音如判木,佩之不聋,可以为底3。
※注释
1 赤金:指未经提炼过的赤金。2 白金:即白银。这里指未经提炼过的银矿石。3 底:同“胝”,就是手掌或脚底因长期摩擦而生的厚皮,俗称“老茧”。
※译文
再向东三百七十里,是杻阳山,山南面盛产黄金,山北面盛产白银。山中有一种野兽,长得像马却长着白色的脑袋,身上的斑纹像老虎而尾巴却是红色的,吼叫的声音像人在唱歌,名叫鹿蜀,人穿戴上它的毛皮就可以多子多孙。怪水从这座山发源,向东流入宪翼水。水中有众多黑色的龟,长得像普通乌龟,却长着鸟一样的头和蛇一样的尾巴,名叫旋龟,叫声像劈开木头时发出的响声,佩带上它就能使人的耳朵不聋,还可以治愈脚底老茧。
※原文
又东三百里,曰柢山,多水,无草木。有鱼焉,其状如牛,陵居,蛇尾有翼,其羽在
※注释
※译文
再向东三百里,是柢山,山间多流水,没有花草树木。有一种鱼,长得像牛,栖息在山坡上,长着蛇一样的尾巴而且有翅膀,而翅膀长在肋骨下,鸣叫的声音像犁牛,名叫
※原文
又东四百里,曰亶爰之山,多水,无草木,不可以上。有兽焉,其状如狸而有髦1,其名曰类,自为牝牡2,食者不妒。
※注释
1 髦:下垂至眉的长发。2 牝:鸟兽的雌性。这里指雌性器官。牡:鸟兽的雄性。
※译文
再向东四百里,是亶爰山,山间多流水,没有花草树木,不能攀登上去。山中有一种野兽,外形像野猫却长着像人一样的长头发,名叫类,一身具有雄雌两种性器官,吃了它的肉就会使人不产生妒忌心。
※原文
又东三百里,曰基山,其阳多玉,其阴多怪木。有兽焉,其状如羊,九尾四耳,其目在背,其名曰猼(bó)
※译文
再向东三百里,是基山,山南阳面盛产玉石,山北阴面有很多奇怪的树木。山中有一种野兽,外形像羊,长着九条尾巴和四只耳朵,眼睛也长在背上,名叫猼
※原文
又东三百里,曰青丘之山,其阳多玉,其阴多青雘1。有兽焉,其状如狐而九尾,其音如婴儿,能食人,食者不蛊。有鸟焉,其状如鸠,其音若呵,名曰灌灌,佩之不惑。英水出焉,南流注于即翼之泽。其中多赤
※注释
1 青雘(huò):一种颜色很好看的天然涂料。2 赤
※译文
再向东三百里,是青丘山,山南阳面,盛产玉石,山北阴面,多出产青雘。山中有一种野兽,外形像狐狸却长着九条尾巴,吼叫的声音与婴儿啼哭相似,能吞食人;吃了它的肉就能使人不中妖邪毒气。山中还有一种禽鸟,长得像斑鸠,鸣叫的声音如同人在互相斥骂,名叫灌灌,把它的羽毛插在身上能使人不迷惑。英水从这座山发源,然后向南流入即翼泽。泽中有很多赤
※原文
又东三百五十里,曰箕尾之山,其尾踆1于东海,多沙石。汸水出焉,而南流注于淯,其中多白玉。
※注释
1 踆(cún):通“蹲”,屈两膝如坐,臀部不着地。这里是坐的意思。
※译文
再向东三百五十里,是箕尾山,山的尾端坐落于东海岸边,沙石很多。汸水从这座山发源,然后向南流入淯水,水中多产白色玉石。
※原文
凡山之首,自招摇之山,以至箕尾之山,凡十山,二千九百五十里。其神状皆鸟身而龙首,其祠1之礼:毛用一璋玉瘗2,糈3用稌米4,一璧,稻米,白菅为席。
※注释
1 祠:祭祀。2 瘗(yì):埋葬。3 糈(xǔ):祭神用的精米。4 稌(tú)米:稻米,也有说是专指糯稻。
※译文
总计山山系的首尾,从招摇山起,直到箕尾山止,一共是十座山,途经二千九百五十里。诸山山神的形状都是鸟的身子、龙的头。祭祀山神的典礼是把畜禽和璋一起埋入地下,祀神用一块璧,米用稻米,用白茅草来做神的座席。
※原文
南次二山之首,曰柜山,西临流黄,北望诸
※注释
1 距:雄鸡、野鸡等跖后面突出像脚趾的部分。2 鸱:即鹞鹰,一种凶猛的飞禽,常捕食其他小型鸟禽。3
※译文
南方第二列山系的首座山是柜山,西边临近流黄酆氏国和流黄辛氏国,在山上向北可以望见诸
※原文
东南四百五十里,曰长右之山,无草木,多水。有兽焉,其状如禺1而四耳,其名长右,其音如吟,见则郡县大水。
※注释
1 禺(yù):长尾巴的猿。
※译文
东南四百五十里,有长右山。山上没有花草树木,山间有很多流水。有一种禽兽,它长得像长尾巴的猿猴,却有四只耳朵,名叫长右,声音像吟诵,它出现的郡县就会有洪水。
※原文
又东三百四十里,曰尧光之山,其阳多玉,其阴多金。有兽焉,其状如人而彘鬣1,穴居而冬蛰,其名曰猾褢(huái),其音如斫木,见则县有大繇2。
※注释
1 鬣(liè):牲畜项上刚硬的毛。2 繇:通“徭”。
※译文
再向东三百四十里,是尧光山,山南阳面多产玉石,山北阴面多产金。山中有一种野兽,长得像人,却长有猪那样的鬣毛,冬季蛰伏在洞穴中,名叫猾褢,叫声如同砍木头时发出的响声,哪个地方出现猾褢,那里就会有繁重的徭役。
※原文
又东三百五十里,曰羽山1,其下多水,其上多雨,无草木,多蝮虫。
※注释
1 羽山:传说中,上古帝王祝融曾奉黄帝之命,将大禹的父亲鲧杀死在羽山,一说鲧是被帝舜杀死在羽山的,所以这座山很有名。
※译文
再向东三百五十里,是羽山,山下有很多水流,没有花草树木,有很多蝮蛇。
※原文
又东三百七十里,曰瞿父之山,无草木,多金玉。
※译文
再向东三百七十里,是瞿父山,山上没有花草树木,但有丰富的金属矿物和玉石。
※原文
又东四百里,曰句余之山,无草木,多金玉。
※译文
再向东四百里,是句余山,山上没有花草树木,但有丰富的金属矿物和玉石。
※原文
又东五百里,曰浮玉之山,北望具区1东望诸
※注释
1 具区:即现在江苏境内的太湖。2
※译文
再向东五百里,是浮玉山,在山上向北可以望见具区泽,向东可以望见诸
※原文
又东五百里,曰成山,四方而三坛,其上多金玉,其下多青雘。
※译文
再向东五百里,是成山,呈现四方形而像三层土坛,山上盛产金属矿物和玉石,山下多产青雘。
※原文
又东五百里,曰会稽之山,四方,其上多金玉,其下多砆石1。勺水出焉,而南流注于湨(jú)。
※注释
1 砆石:即珷玞,一种似玉的美石。
※译文
再向东五百里,是会稽山,呈四方形,山上有丰富的金属矿物和玉石,山下盛产晶莹剔透的砆石。勺水从这座山发源,然后向南流入湨水。
※原文
又东五百里,曰夷山,无草木,多沙石。湨水出焉,而南注于列涂。
※译文
再向东五百里,是夷山,山上没有花草树木,到处是细沙石子。湨水从这座山发源,然后向南流入列涂水。
※原文
又东五百里,曰仆勾之山,其上多金玉,其下多草木,无鸟兽,无水。
※译文