原来,在新一师在瓜岛与日军抢夺瓜岛时,麦克阿瑟也带领着奥美联军对占领新几内亚的日军发起进攻。麦克阿瑟虽然看起来兵多将广实力非凡,但他手下的军人大多是澳大利亚人。此时的澳大利亚,军人一般分为两种:一种是义务兵,另一种是志愿兵。其中的义务兵大多是武器和装备很差的近乎民兵组织的部队,他们对麦克阿瑟而言并没有多大的用处。澳大利亚战斗力最强的部队是志愿兵中的皇家部队共有五个步兵师,其中两个师在中东进行征战脱不开身,另外三个师虽然归麦克阿瑟领导但这三个师在刚刚发生的巴布亚战斗中累得疲惫不堪,需要长时间的休息和整顿。麦克阿瑟手里还有两个师的美军部队,它们分别是第32师和第41师。但第32师在不久前布纳的战斗中受到了毁灭性的打击,想要重新恢复士气走上战场至少得一年的时间……布纳之战,美军是以一个师两万多人再加上充足的装备和补给对六千多名补给不足的日军,而且布纳这地方很特殊,其地下水距离地面只有一米多,因此不能挖战壕,一往下挖就是水。所以,这场仗本来应该说是很容易打的,美军只需要用炮火一阵阵的猛轰无法构筑战壕且缺乏补给的日军,然后再发起进攻也就可以了。但是美军的惰性在这场仗中可以说是暴露得淋漓尽致。因为地下水距离地面只有一米多,而且又下了一段时间的雨,所以布纳的道路十分松软泥泞,这造成了美军坦克这些重装备很难在战场上发挥作用,于是32师的美军就开始消极怠战了,他们甚至谎报军情欺上瞒下……32师的参谋长莫特上校向师长报告日军一次又一次的对他们的防线发起疯狂的进攻,但每次都被他们的反击给打退。但事实上,那段时间日军根本就没有对美军发起进攻,前线的枪声和炮声都是莫特上校让士兵随便开枪制造出来的假像,而士兵们已经基本没有了纪律。一些人在盲目晃悠,另一些人明显没受伤却在战地医院等待治疗。这事情被发现后,美这32师的师长和参谋长很快就被就地解职了。在长达17天的战斗中,这个师的参谋长换了6次。师长换了4个(其中2位是因为受伤)。最后终于把布纳给打了下来,但美32师也遭到了惨重的伤亡,士气也受到了严重的打击,被认为是不适合上战场的部队,必须调回国内彻底整训。麦克阿瑟手里的另外一个美军师41师的情况只会比32师好一些。但同样在新几内亚的战斗中损失惨重。所以,美军在太平洋战场上表现实在是并不怎么样,其之所以能获胜,相当一部份原因是日军大部份兵力都被拖在中国战场上,再加上补给严重不足而美军无论在装备、补给甚至兵力都要比日军多得多。因此,麦克阿瑟手里能够调用的就只有澳大利亚的民兵组织了,但是这些人既没有战斗经验又不具备很强的作战能力,于是他就想到了中**队……对于50师的到来,张弛还是感到有些意外。因为从战斗力来讲,更应该调新38师和新22师来才对。后来张弛才知道。这并非麦克阿瑟不知道调,而是蒋校长说什么也不愿意,原因是国内的日军对大别山南的国民党军展开了“大扫荡”,****党军节节败退,此时的蒋校长更希望将这两个师调回国去挡住日本人的进攻。当然,张弛也知道这其实是******的一个借口……虽然他也知道太平洋战场对中国有利,但他更希望能保存实力看着美国人与日本人两败俱伤,可恨的是太平洋战场更多的是海空大战,需要用到陆军的兵力不需要太多。“上校……”就在张弛胡思乱想的时候,风尘仆仆的哈尔西就推开门走进了张弛的指挥部。“将军!”张弛赶忙起身敬礼。哈尔西握了握张弛的手。摇头笑道:“知道吗?一度我还以为我们会在失去瓜岛输掉这场战争了。但是,你奇迹般的让整个战争出现了反转!干得好!”“谢谢!将军!”“现在我们无疑已经在瓜岛站稳脚跟了!”哈尔西望着张弛,筹躇满志的说道:“现在,就是我们给小日本点颜色看看的时候了。如果我让你继续负责瓜岛的指挥,你不会介意吧!”“当然!”张弛爽快的接受了下来。他很清楚美国人的习惯不像中国人一样,要推个几次然后最后免为其难的接受下来。“很好!”哈尔西满意的点了点头:“有你在瓜岛指挥,我想我们的战斗一定会很顺利的!”“将军是准备对日本人发起反攻了吗?”张弛问。“是的!”哈尔西点了点头,随后就指着地图说道:“我们的目标是拉包尔!”顿了下,哈尔西又接着说道:“不过。要打下拉包尔却不是简单的事,因为我们会遇到日本人同样的问题,甚至比日本人的情况更为严峻!”张弛点了点头。他明白哈尔西这话的意思。就像日本人从拉包尔进攻瓜岛一样,一千多公里的距离及瓜岛机场的威胁迫使日军不得不用“东京快车”来运输补给。同样的,现在美军要进攻拉包尔,一千多公里的距离再加上拉包尔有更大的机场,于是美军也很难保证后勤补给。尤其是此时的美军还没有可以使用的航母,战斗机航程还无法像日军零式一样达到一千多公里外的拉包尔。但这些却暂时不在张弛的考虑范围之内。张弛给哈尔西递上一根烟,两人分别点燃了之后,张弛就对哈尔西说道:“我认为此时还不是进攻的时候,现在应该防守!”“防守?”哈尔西疑惑的望着张弛:“你认为日本人在这时候还会进攻?还有能力进攻?”(未完待续。)(三七中文www.37zw.com)